"Belgrade is the ugliest city in the world in the most beautiful place in the world"______________________________
_____________________________________________________________-Jean-Édouard Jeanneret dit Le Corbusier

Friday, September 23, 2011

Top 5 ways to use Rakija

This list does not consist of a ''How to use rakija at home with children''.
It is just the result of personal experience with the product.
5. REGULAR USE
Ex: To get drunk.
4. MEDICINAL USE
Ex: To clear your throat, because you have a cold (any symptom of it) or to get rid of hangover headache.
3. AS FOOD:
Ex: For breakfast, but be careful, you must have it WITH a coffee and a cigarette. Only rakija would mean you want to get drunk, when you only want to have a decent breakfast.
2. OTHER MEDICINAL USE:
Ex: To disinfect a gaping wound on your foot, right after you stepped on broken glass in a crowded bar in Montenegro.
1. TO GRAB PEOPLE'S ATTENTION:
Ex: To get people out of a restaurant and get them to participate into your street Flash Mob. Yeah, you just have go to the restaurant and say ''Hey folks, anyone wants Rakija?''. They will follow you for sure.

Tuesday, September 20, 2011

Belle Belgrade

Crédits à Nikola Šekularać pour la troisième et cinquième photo.

Verre(s)

L'insolation

Jour de pluie, jour de poste

Une personne très spéciale -dont l'anniversaire était au mois d'Août- recevra sous peu ce colis magique. Que contient-il ? Des choses illicites, biensûr.

Monday, September 5, 2011

Crêpes Et Sirop d'Érable // Vienne

Sirop du Québec, une gracieuseté Louis-Charles Moreau.

Wednesday, August 24, 2011

Very First Day, Serbia, July 28th

Just like in a Kusturica movie. Great feeling.

Kosjerić, strange night

Saturday, August 20, 2011

Kotor, ou le Vieux-Québec version Montenegro.

Une ville portuaire fortifiée, des touristes bêtas qui s'attroupent autour d'un guide au polo blanc. On parle Anglais, lunettes Ray Ban au visage et sacoches Burburry sous le bras, sans oublier le faux collier Chanel. Une vague impression de déjà vu. Des boutiques de bébelles, les mêmes que l'on retrouve sur la rue du Petit-Champlain, ici c'est écrit "Kotor" au lieu de "Québec". Et des prix ridiculement élevés considérant qu'il y a 20 ans à peine, le Montenegro était communiste. Je me rend à l'épicerie, articule des "molim", baragouine des "koliko kosta", effectue des contorsions linguistiques pour m'exprimer en serbe. On me répond dans un Anglais impeccable, ça en est presque insultant. Je marche dans la rue, mes oreilles captent ici et là des discussions en Français, des engueulades en Anglais, parfois de l'Espagnol ou de l'Italien. Pas de serbo-croate, ni de montenégrin.
J'ai la désagréable impression de me promener dans le Vieux-Quebec, d'être la figurante d'une carte postale arborant fièrement ses palmiers, grimaçant un "Wish you were here" prémâché. Même sur le bout de la langue, Kotor ça goûte le touriste.
Conclusion inévitable: si je parviens à tout comprendre, et à me faire comprendre à l'étranger, c'est que je ne suis pas assez loin de la maison.
Meilleure chance la prochaine fois Kotor, Québec est beaucoup plus authentique.